Noticias

“Jumsuit y Warrior”, así promociona destinos con “traducción errónea” VisitMexico

MiMorelia.com

Morelia, Michoacán (MiMorelia.com).- Después de que a finales de julio la página de VisitMexico de la Secretaria de Turismo, interrumpiera su servicio debido a una "supuesta falta de pago", este viernes la página referida muestra una traducción literal y errónea en inglés de los destinos turísticos mexicanos.

En redes sociales es tendencia debido a que usuarios de Internet evidenciaron los errores de la página, en su versión en inglés invitan a visitar por ejemplo al estado de Guerrero, pero su traducción en inglés aparece como "Warrior", de la misma forma Hidalgo que aparece como "Noble" en su sinónimo en inglés que significa generoso.

(Captura de pantalla: visitmexico.com)

Otros destinos que aparecen con una traducción literal son la ciudad de Progreso "Progress", Tulum como "Jumpsuit", Torreón "Turret", Villa del Carbón como "Coal Village".

(Foto: captura de pantalla)

Así la plataforma de VisitMexico promociona los destinos turísticos mexicanos a visitantes extranjeros, hasta el momento no se sabe el motivo por el cuál aparecen los destinos con una traducción errónea, sin embargo, hace apenas unos días, la Secretaría de Turismo recibió críticas debido a un video promocional de Acapulco "Mom, I´m un Acapulco", en el que pretendían conectar con las nuevas generaciones, pero no resultó como esperaban pues la gente criticó el promocional y este fue retirado de la plataforma.

(Captura de pantalla: visitmexico.com)

Por: Redacción/E

SCOP y SEE destacan obra en Zamora por 159 mdp

Con Xóchitl Gálvez, Frente Cívico Nacional buscará ser partido político

En el proyecto de presupuesto 2025, cinco dependencias tienen un aumento mayor al 30%

Filtran fotos de Dwayne Johnson "La Roca" como Maui de Moana

¡Oficial! Fernando Ortiz se convierte en el nuevo DT de Santos Laguna