“Jumsuit y Warrior”, así promociona destinos con “traducción errónea” VisitMexico

La página ya trabaja en su error (Captura de pantalla: visitmexico.com)
La página ya trabaja en su error (Captura de pantalla: visitmexico.com)
Publicado

Morelia, Michoacán (MiMorelia.com).- Después de que a finales de julio la página de VisitMexico de la Secretaria de Turismo, interrumpiera su servicio debido a una "supuesta falta de pago", este viernes la página referida muestra una traducción literal y errónea en inglés de los destinos turísticos mexicanos.

En redes sociales es tendencia debido a que usuarios de Internet evidenciaron los errores de la página, en su versión en inglés invitan a visitar por ejemplo al estado de Guerrero, pero su traducción en inglés aparece como "Warrior", de la misma forma Hidalgo que aparece como "Noble" en su sinónimo en inglés que significa generoso.

(Captura de pantalla: visitmexico.com)
(Captura de pantalla: visitmexico.com)

Otros destinos que aparecen con una traducción literal son la ciudad de Progreso "Progress", Tulum como "Jumpsuit", Torreón "Turret", Villa del Carbón como "Coal Village".

(Foto: captura de pantalla)
(Foto: captura de pantalla)

Así la plataforma de VisitMexico promociona los destinos turísticos mexicanos a visitantes extranjeros, hasta el momento no se sabe el motivo por el cuál aparecen los destinos con una traducción errónea, sin embargo, hace apenas unos días, la Secretaría de Turismo recibió críticas debido a un video promocional de Acapulco "Mom, I´m un Acapulco", en el que pretendían conectar con las nuevas generaciones, pero no resultó como esperaban pues la gente criticó el promocional y este fue retirado de la plataforma.

(Captura de pantalla: visitmexico.com)
(Captura de pantalla: visitmexico.com)

Por: Redacción/E

Más vistas

No stories found.
logo
Mi Morelia.com
mimorelia.com